تازه های کتاب صوتی تیرماه 1400

نویسنده: رقیه شفیعی: کتابدار بخش نابینایان نهاد کتابخانه های عمومی کشور

علاقه مندان به کتاب و کتاب خوانی در ادامه می توانند فهرستی از آخرین کتاب های ضبط شده در مراکز نابینایان را به انتخاب کتابدار نهاد کتاب خانه عمومی ایلام، مطالعه کنند. برای دریافت هر یک از این کتاب ها می توانید به بخش نابینایان در هر یک از مراکز کتابخانه ای سر تا سر کشور مراجعه کنید.

*در اولین کتابی که در این مجموعه معرفی می شود،  بیست نویسنده به مهمانی دعوت شده اند و هر کدام گلی آورده اند. بوی گل هایشان فرق دارد، عمر شان هم.  مجموعه داستان هایی با محوریت جایزه ی نوبل است از نسل های متفاوت، نویسنده ها نام های آشنایی هستند و عده ای هم گمنام. مترجم یا به سراغ داستان هایی رفته است که کمتر مورد توجه بوده اند، از نوبل برده های قدیمی مثل پر فابیان لاگرکویست، شولوخوف، تاگور، یا به سراغ تازه ها مثل هرتا مولر. گرد آورنده در این کتاب سعی کرده به گرایش خاصی نپردازد اما پسند شخصی را جزء عوامل باید دانست. هدف این بوده که خواننده را در لذتی که خودش برده شریک کند. در این کتاب از مقاله ی مارکز که به کاستی های جایزه ی نوبل می پردازد هم بهره برده است.

«بیست بیست»، 20 داستان از برندگان جایزه ی نوبل ادبیات را اسدالله امرایی توسط نشر گل آذین سال 1388 در 286 صفحه تقدیم دوست داران ادبیات جهان کرده است.

*نویسنده در پاییز سال 1392 هنگامی که در شورای آموزشی گروه جامعه شناسی دانشکده ی علوم اجتماعی از پروپوزال دکتری اش دفاع می کند، با یک انتقاد مشترک از سوی حاضران جلسه مواجه می شود، چرا عنوان رساله اش را طرد اجتماعی پناهندگان افغانستانی در ایران انتخاب کرده است؟ اغلب معتقد بودند نه تنها شرایط افغانستانی ها در ایران بد نیست، بلکه در طول سال های گذشته آنها جای خود را در جامعه ی ایران پیدا کرده اند. هدف این کتاب این است که نشان دهد چرا ایران همچنان برای افغانستانی ها خانه ی برادر است و خانه ی خودشان نشده است؟ چرا هنوز مهمانند و به عنوان صاحب خانه پذیرفته نشده اند؟ و مهم تر اینکه اصرار بر مهمان بودن افغانستانی ها منافع چه کسانی را تأمین می کند؟ نویسنده در کتابش ذکر می کند که وضعیت پناهندگان افغانستانی در ایران همانند بسیاری از مهاجران در سراسر جهان ذیل مفهوم نژاد پرستی قابل توضیح است. نتیجه ای که بسیاری از ایرانیان آن را نمی پذیرند. کتاب حاصل پژوهش هایی در این زمینه است و با ذکر مثال هایی سعی می کند به سؤالات مطرح شده با ذکر دلیل پاسخ دهد و به اثبات فرضیه ی خود بپردازد.

«در خانه ی برادر (پناهندگان افغانستانی در ایران)» حاصل پژوهش آرش نصر اصفهانی است که پژوهشگاه هنر و ارتباطات سال 1397 در 403 صفحه به چاپ رسانده است.

*در این کتاب نویسنده از حال و هوایی که خود در آن به سر می برده و از خلوت زندگی دکتر مصدق آن گونه که شاهد و ناظرش بوده از زبان خود سخن می گوید و از زبان او، آنچنان که در خاطراتش آورده است. شاید هم پاسخی باشد که به کرات از نویسنده راجع به دکتر مصدق پرسیده اند: که چه می خورد؟ و چه می کرد؟ چه می پوشید؟ و چه می نوشید؟ و نزدیکانش که بودند؟ شیرین سمیعی بیان می کند که: من در زندگانی خود سعادت آن یافتم که به خلوت مصدق راه یابم، او را از نزدیک ببینم و لمس کنم، با او هم پیاله و دمساز شوم، در کنارش به سخن بنشینم و گفتنی ها بگویم. این نیکبختی را از طریق ازدواج با یکی از نوادگانش به دست آوردم. در آن ایام او به دور از چشم همگان به فرمان شاه در تبعید و در احمد آباد به سر می برد و هرکس را رخصت دیدار او نمی بود.

«در خلوت مصدق» اثر شیرین سمیعی است که نشر ثالث چاپ نهم آن را سال 1399 در 200 صفحه تقدیم تاریخ دوستان کرده است.

*این کتاب داستان یک ازدواج است، از نخستین لحظات شور انگیز گرفته تا لذت ها و هراس های تعهد راستین و مشکلات عمیقی که آرام آرام در زندگی مشترک سر بر می آورند. داستان روابط امروزی است و شیوه ی بقای این روابط. به نظر دوباتن تنها آغاز عشق نیست که اهمیت دارد، بلکه چگونگی ادامه ی آن است که حائز اهمیت است. وی معتقد است بهتر آن است که با انتظاراتی واقع گرایانه تر به سمت ازدواج برویم؛ لذا در این کتاب پرده ها را کنار می زند و با نگاهی صادقانه و غیر احساسی به نهاد ازدواج در دوران مدرن می پردازد. سیر عشق کند و کاوی است در آنچه پس از آغاز عشق روی می دهد. خواننده همراه با شخصیت های رمان ربیع و کرستن نخستین جرقه های شیدایی، غرق شدن در عشق و سپس سیر زندگی پس از آن را تجربه می کند. دوباتن در این رمان به بررسی چگونگی بقا و پیش روی عشق در دراز مدت می پردازد. نتیجه ی آن تجربه ای داستانی، فلسفی و روان کاوانه است که ما را ترغیب می کند عمیقاً با شخصیت های رمان همزاد  پنداری کنیم و به تجربیات عاشقانه ی آنها بیندیشیم.

«سیر عشق» نوشته ی آلن دوباتن را با ترجمه ی زهرا باختری نشر چترنگ سال 1395 در 243 صفحه روانه ی بازار کرده است.

*فکور ترین انسان ها اعتقاد داشتند که انسان بودن انسان به فکر است و هرچه انسان بیشتر زندگی را به فکر بگذراند بهره ی بیشتری از انسان بودن دارد و هر چقدر این فعالیت شریف کمتر باشد به همجنسان خود که همان حیوانات باشند نزدیک و نزدیک تر می شود. این اعتقاد اگر حقیقت محض هم نباشد دور از حقیقت هم نیست. برخی از فکر ها هم اختصاص به انسان دارند و شاید فلسفه اولین گونه ای باشد که به ذهن برسد. اما باید دانست که فکر فلسفی یگانه شیوه ی فکر کردن هم نیست. انسان به این هم فکر می کند که زندگی اش حتی زندگی فکور ترین انسان صرفاً به فکر کردن نمی گذرد و نمی تواند هم بگذرد. زندگی انسان و حیطه های مختلف از جمله حیوانی ترینشان از چیز هایی است که انسان مدام درباره ی آن فکر کرده است. مجموعه ی فکر و زندگی نتیجه ی چنین نگاهی به زندگی انسان  و نسبتش با زندگی اوست. دلایل عشق تقریباً تمام مضامین  مهم مورد نظر هری فرانکفورت نویسنده پر فروش سال 2005 را به صحنه می آورد. پرسش های مطرح شده در این کتاب سؤالاتی بنیادین برای همه ی کسانی است که دل مشغول پرسش هایی از این دست هستند. -چه چیزی در زندگی اهمیتی اصیل دارد؟ -میان عقل و عشق چه نسبتی هست؟ -چگونه باید زیست؟

«دلایل عشق» اثر هری فرانکفورت را با ترجمه ی ندا مسلمی و مریم هاشمی نشر کرگدن سال 1395 در 95 صفحه به چاپ رسانده است.

*این کتاب ارزیابی تاریخی مختصری از سیاست های ایالات متحده پس از جنگ جهانی دوم ارائه می دهد اما به روابط دو کشور در دوران پیش از ریاست جمهوری کارتر نمی پردازد. در این کتاب جزئیات تازه ای از دگرگونی و پیشبرد سیاست ایالات متحده در ایران از دی 1357 تا دی 1359 بررسی خواهد شد. این گستره آگاهانه محدود شده است تا تحولات گسترده ی روابط ایران و آمریکا در دوران پسا جنگ سرد عمیقاً ارزیابی شود. پژوهش حاضر به اهداف ایالات متحده در ایران نیز توجه دارد، اهدافی که حول سیاست خارجی متحول کارتر و بحران های بیشمار داخلی و بین المللی می گردد که او در دوران زعامت خود با آنها رو به رو بود. این اثر به همگرایی میان سیاست آمریکا و ایران و روابط متغیر مسکو واشنگتن نیز خواهد پرداخت.

«سیاست خارجی آمریکا و انقلاب ایران، تعامل و تقابل استراتژیک در دوره ی پهلوی و پس از انقلاب» اثر کریستین امری را با ترجمه ی محمدشمس الدین عبداللهی نژاد نشر ققنوس  سال 1397 در 345 صفحه منتشر کرده است.

*ماساژ قرن هاست که نقش عمده ای در درمان بیماران به عهده داشته است. برخی از متخصصان ماساژ را به عنوان یکی از اولین روش های درمانی مورد توجه قرار می دهند. در بیشتر افراد مالیدن یا نوازش کردن بخش آسیب دیده یا دردناک به صورت غریزی انجام می شود. ماساژ موجب ایجاد آرامش جسمی و ذهنی می گردد. بدون تردید در قدیم ماساژ به عنوان یک روش درمانی ذاتی مطرح بوده و از هزاران سال پیش روش محبوبی محسوب می شده است. امروزه ماساژ از اهمیت زیادی برخوردار شده است و درمانگران در مؤسسات زیبایی و ورزشی و همچنین در کلینیک ها و بیمارستان ها از ماساژ استفاده می کنند. ماساژ درمانگران اکنون در کنار پزشکان حرفه ای کار می کنند و از همان احترام برخوردار هستند. این کتاب یکی از جامع ترین کتاب های کاربر ماساژ می باشد. که با توجه به نیاز جامعه به یک کتاب جامع که اطلاعات ارزشمندی را در اختیار کاربران قرار دهد تصمیم به نگارش آن گرفته شده است که بر اساس استاندارد های فنی و حرفه ای ماساژ تدوین شده است. کتاب مشتمل بر 7 فصل بوده و موارد گوناگون مورد نیاز در ماساژ را توضیح می دهد.

«کاربر ماساژ» تدوین شده بر اساس استاندارد آموزش شغل کاربر ماساژ سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور است که توسط بهنام قاسمی و نوید کلانی تألیف شده و انتشارات جهاد دانشگاهی واحد اصفهان چاپ دوم آن را سال 1398 در 240 صفحه تقدیم دوست داران شغل ماساژ درمانی کرده است.

*سوکورو تازاکی ماه ها در چنبره ی مرگ گرفتار شده بود چون یک روز هر 4 دوست صمیمی اش که رابطه ی نزدیکی با آنها داشت و بسیار دوست شان می داشت به او گفته بودند که نه می خواهند ببینندش نه با او حرفی بزنند. هیچ وقت. او حالا به سارا دل بسته ولی رابطه اش هم با سارا به در بسته خورده است، بریدن از دوستان اش برای وی بسیار سخت بوده و موجب ناراحتی اش شده است. سارا از او خواسته تا درگیری ذهنی اش را برطرف کند بعد به سراغ او بیاید. این کتاب رمانی است درباره ی عشق، دوستی و سال های سال دلشکستگی.

«سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش» رمانی نوشته ی هاراکی موراکامی با ترجمه ی امیرمهدی حقیقت است که نشر جهان نو سال 1397 چاپ سیزدهم آن را در 302 صفحه تقدیم رمان دوستان کرده است.

*جنگ و صلح را اگر نه بزرگ ترین رمان عصر ما، دست کم یکی از بزرگ ترین آنها دانسته اند. داستانی به مانند جهانی که در آن شخصیت های بسیاری هر یک، با شوری خاص در افت و خیزند. اقیانوسی انسانی با جریان هایی بیشمار و در هم پیچیده که در ورای آن روحی مقتدر طوفان ها می انگیزد و فرو می خواباند و باز به پا می دارد. تولستوی در «جنگ و صلح» از نگارش داستان خصوصی زندگی افراد به شرح و روایت جنبش های ارتش ها و ملت ها می رسد. «جنگ و صلح» را شعر روح روس دانسته اند که به صورت حماسه ای رنگین سروده شده است. اندیشه سرودن این حماسه تولستوی را از سال 1862 به خود مجذوب می کند.

«جنگ و صلح» اثر لئون تولستوی را با ترجمه ی سروش حبیبی نشر نیلوفر در 380 صفحه تقدیم دوست داران ادبیات جهان کرده است.

*داستان ما در یکی از شب های تابستان سال 856 قبل از میلاد مسیح و در یکی از پست ترین و در عین حال از کثیف ترین مهمان خانه های شهر اکباتان یعنی همدان امروز پایتخت سلاطین ماد آغاز می شود.

«دلاوران میزگرد» نوشته ی شاپور آرین نژاد است که نشر دنیای کتاب سال 1370 در

275 صفحه به چاپ رسانده است.

رمان تاریخی پر حادثه حماسی مهیج و شورانگیز شرح جانبازی و فداکاری های شیرمردان و سرداران رشید  که با قدرت شمشیر خود کوروش کبیر را به سلطنت رسانیدند.

*کتاب «سفال شکسته» یک رمان زیبا و لطیف نوجوان است که داستان آن در روستایی ساحلی در کره قرن دوازدهم میلادی رخ داده است. دارگوش، قهرمان نوجوان داستان پسرک یتیم و بی خانمان حدوداً دوازده ساله ای است که با مردی به نام آدم لک لکی، فردی شریف و درست کار که معلول است زندگی می کند. او با فقر بزرگ می شود اما کنجکاوی، تلاش بی پایان، و روح شرافتمندش سبب می شود تا آرزویی بزرگ را در سر بپروراند. وی آرزو دارد تا یک سفال گر ماهر شود که این شغل در روستای محل سکونتش موروثی است و او نمی تواند با شرایط موجود به آن برسد. تماشای استاد مین از سفال گران ماهر روستا بهترین سرگرمی دارگوش است. روزی استاد مین چرخ سفالیش را رها می کند و دارگوش می رود تا از نزدیک جعبه های سفالی را ببیند که با فریاد های استاد مین همه ی آنها را بر زمین می ریزد و موجب شکسته شدن سفال ها می شود….

از ویژگی های کتاب مستند بودن مطالب از نظر فرهنگی، تاریخی و هنری است که نویسنده در بخش یادداشت به آنها اشاره کرده است.

«سفال شکسته» داستانی از لیندا سو پارک که حسین ابراهیمی اِلوند ترجمه ی آن را توسط نشر قدیانی سال 1388 در 176 صفحه تقدیم نوجوانان کرده است.

* داستان روانپزشکی که وقتی همه ی مدارک قتل علیه او هستند به سلامت عقل خودش شک می کند. بنا بود یک تصادف معمولی باشد اما وقتی همه ی مدارک در صحنه ی تصادف عامدانه بودن آن را نشان می دهند، سوزان آدلر کاراگاه پلیس و همراهانش پی می برند که با یک قتل رو به رو هستند. مقتول همسر ثروتمند روا ن پزشکی است که بیماران اش تصاویر ذهنی خشن و خطرناکی دارند. بدین ترتیب او به مظنون اصلی پرونده تبدیل می شود. رندال روان پزشک  اگرچه گذشته ی تاریکی دارد اما اطمینان دارد که همسرش را نکشته است. در این میان غریبه ای پیدا می شود که حاضر است اطلاعاتی را در مورد مرگ وحشتناک همسر او در اختیار اش قرار دهد اما در ازای این کار درخواست می کند که رندال اسرار تاریک گذشته ی خود را برای آن غریبه افشا کند. با بیشتر شدن فشار سوزان و غریبه ی مرموز رندال کم کم به سلامت عقل خود شک می کند. سوزان هرچه بیشتر تحقیق می کند با حقایق و اتفاقات عجیب تری مواجه می شود و احساس می کند اختیار شرایط از دستش خارج شده است. او باید خیلی سریع پرونده را حل کند پیش از آن که قربانی بعدی عضوی از خانواده اش باشد.

«همه چیز را می دانم» کتابی از متیو فارل با ترجمه ی نیوشا افخمی است که نشر البرز سال 1398 در 375 صفحه روانه بازار کرده است.

منبع: ماهنامه ی مانا.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

پنج × پنج =

لطفا پاسخ عبارت امنیتی را در کادر بنویسید. *