حکایت دختر جوان نابینا و گیاهان دارویی و یازده کتاب دیگر در تازه های کتاب صوتی

نویسنده: رقیه شفیعی: کتابدار نهاد کتابخانه های عمومی کشور

من رقیه شفیعی این بار با معرفی دوازده کتاب در خدمت شما خوبان خواهم بود. پس این شما و این هم کتاب های ارائه شده در اسفند ماه.

*«راهنمای مردن با گیاهان دارویی» هم داستانی خاص دارد، هم ساختاری قابل تأمل.

رمان روایتیست از دختری جوان که چشمانش نمی بیند و در خانه ای همراه مادرش در کار خشک کردن، ترکیب و آماده سازی گیاهان دارویی برای فروش در بازار است.

او در تاریکی چشمانش توانسته با استفاده از قوای دیگر به درک جذاب اشیاء و ابزاری برسد که با آنها کار می کند. همه چیز برایش در ساختار و وجوه گوناگون گیاهان و البته رابطه با مادرش خلاصه شده. تا این که روزی برای یک مراسم خانوادگی از خانه پا بیرون می گذارد و باز که می گردد خیلی چیزها درونش عوض شده است.

راهنمای مردن با گیاهان دارویی رمانی متفاوت و قصه گوست. رمانی که تنهایی در آن یک مفهوم برآشوبنده است و رهایی از آن راه هایی عجیب و گاه خونین دارد. این کتاب به قلم عطیه عطار زاده در 117 صفحه سال 1395 توسط نشر چشمه به چاپ رسیده است.

*در نوجوانی نخستین بار از پدرم که فرزندانش را نصیحت می کرد حدیثی از «بحار الانوار علامه مجلسی» شنیدم که محتوایش ناظر بر نفی خنده و مذمت کسانی که با صدای بلند می خندند بود. این حدیث که با جدیت بیان گردیده با حال و احوالم در آن لحظه ناسازگار شد. بعدها هم از یکی از نزدیکان شنیدم که مرد باید عبوس باشد! که در آن لحظه چنین مردی برایم تداعی گر گاو نر بود! این آموزه ها و تأثر درونی و دانسته ها راجع به شهادت امامان موجب سرکوبی خنده در من گردید. این عوامل نسبت بین دین و شادمانی را برایم مبدل به یک مسئله فکری ساخت. آنچه در من موجب سرکوبی خنده بود با آنچه در بیرون در قالب عزاداری و ماتم ارائه می شد به هم پیوستند و به مسئله فکری بدل شدند که نیازمند تأمل و راه حل بود. با پرسش  از دیگران برایم این دغدغه ایجاد شد که نکند همه این تفکر را دارند که اگر زیاد بخندند اتفاق بدی خواهد افتاد؟ همین امر سبب پژوهش در این موضوع شد.

«نظریه ای درباب دین و شادی. دین تاریخی و مهار دوگانه شادی» نوشته ی حسن محدثی و الهام قربانی است که در 231 صفحه سال 1396 توسط نشر نقد فرهنگ روانه بازار شده است.

این کتاب مشتمل بر سه فصل است که فصل اول طی بحثی مفصل نُه پرسش اساسی راجع به حزن و شادی را پاسخ می دهد. فصل دوم درباره ی نسبت شادی و دین در ایران پس از انقلاب است. فصل سوم نیز به گزارشی در باب منازعات امامان جمعه و مسئولان فرهنگی جامعه در باب موضوع اجرای کنسرت موسیقی در شهرهای مختلف اختصاص یافته است. در این فصل کوشیده شده تا نشان داده شود که روحانیان عمدتاً در مقام نظر دین اسلام را معید شادی معرفی می کنند ولی در مقام عمل برخی از آنها مردم را از تمامی محفل های شادی محروم می سازند و بدون نظر خواهی از مردم امکانات و بهانه های شادمانه را از مردم دریغ می کنند. در نهایت کتاب با نتیجه گیری کوتاهی به پایان می رسد.

*هو پونو پونو (روشی روانشناسانه به معنای هویت سازی در میان بومیان هاوایی) موهبت بزرگیست که به ما فرصتی ارزانی می دارد تا با خدای درون ارتباطی مؤثر برقرار کنیم و هر لحظه از او بخواهیم تا خطاهای موجود در افکار، گفتار و کردار ما را پاک سازد. ارمغان این روش آزادیست.

کتاب «محدودیت صفر» نوشته ی دکتر جو وایتلی و دکتر ایهالیاکالا هیو لن است که توسط مژگان جمالی ترجمه شده و انتشارات کتیبه پارسی در 319 صفحه سال 1396 آن را به چاپ رسانده است.

در این کتاب با استفاده از روش هو پونو پونو (هویت سازی) آنچه که اصول روانشناسی عملی و معنوی ارائه می کند، در ساده ترین شکل ممکن آمده است.  وی تنها پاسخ به چالش های زندگی را عشق و قدردانی می داند.

نویسنده کتاب «محدودیت صفر» می گوید توانسته ام کارهای بزرگی انجام دهم بی آنکه از قبل تصمیمی داشته باشم یا برای انجام شان تلاشی بکنم.  او لیستی از موفقیت های خود را ذکر می کند سپس می افزاید معجزه های زیادی در زندگیم وجود دارد و آنها را مدلول دنبال کردن آرزوهایم می دانم که نتیجه ی دست به عمل زدنم است. او همه  ی این اتفاقات را یک برنامه ریزی الهی می داند تا جایی که خود را فاقد تمایل برای انجام برخی از آنها می دانسته اما آنها رخ داده و منجر به چیزی شده که او شخصاً به دنبال آنها نبوده است.

با این کتاب آماده ی سفری چالش بر انگیز و در عین حال الهام بخش باشید، سفری که تا کنون تجربه نکرده اید.

*کتاب «آخرین رز کشمیری کاوشگری های جو سندیلنس» نوشته ی باربارا کلولدی. و با ترجمه ی  علی رضا دور اندیش که نشر قطره سال 1397 در 402 صفحه تقدیم دوست داران رمان های پلیسی کرده است.

جو سندیلنز کاراگاه کار کشته ی اسکاتلندیار شش ماه گذشته را برای آموزش پلیس بنگال در کلکته بوده و اکنون مشغول مهیا شدن برای بازگشت به وطن است که درست یک روز پیش از آن حاکم بنگال اورا فرا می خواند. خواهرزاده ی حاکم هم همراه حاکم در دفترش منتظر کاراگاه است. نانسی درامون با خودش عکس هایی از جسد دوست صمیمیش پگی سامرها که یک هفته ی پیش با رگ های بریده ی مچ دست ها در میان آبدان حمامش پیدا شده. آیا این یک قتل است یا پگی خودکشی کرده؟به درخواست حاکم و اصرار نانسی کاراگاه مأموریت می یابد تا مرگ مشکوک پگی را رمز گشایی کند.

کاراگاه در جست وجوی قتل یا خودکشی پگی به حقایقی تکان دهنده و ترسناک از مرگ های زنجیره ای که همراه تنش های عاشقانه و فضاهایی نامتعارف است، در بخشی از تاریخ هندوستان دوران استعمار دست می یابد.

*حماسه ی دفاع مقدس فصل های ناخوانده ای دارد که باید خواند. گنجینه ای که شاید بسیار ناشناخته بماند و قدر و قیمتش فهمیده نشود. پایمردی و دلاوری مردانی که خواب را بر دشمنان این سرزمین پریشان کرده است.

«کتاب در ویلای صدّام روایت تلفیقی از فریدون همتی و مصطفی امامی از جنگ تحمیلی و اردوگاه های صدّام» است که تدوین آن را محمدرضا اسلامی بر عهده داشته و توسط نشر زمزم هدایت سال 1392 در 120 صفحه تقدیم علاقه مندان آثار دفاع مقدس شده است.

در این اثر دو روایت از یک حکایت را می خوانید. فریدون و مصطفی جوانی و نوجوانی شان را در محله های سمنان جا می گذارند و راهی جبهه می شوند. همچنین انقلاب اسلامی ایران، جنگ تحمیلی و تلخ و شیرین دوران اسارت از نگاه این دو راوی بازگو می شود. این مجموعه سعی دارد جبهه و اردوگاه را تا حدودی تازه تر ببیند و نوتر روایت کند. این روایت داستان نیست! خاطره ی تنها هم نیست! تاریخ است. نگارنده در محتوا دست نبرده حتی گاه زبان کتاب زبان راویان است. نوشتار این کتاب به گونه ای است که می توان سرگذشت هر یک را جداگانه یا هردو را به صورت تلفیقی خواند.

*اکو در جایی گفته است که کامپیوتر وسیله ی هوشمندی نیست که به احمق ها کمک می کند بلکه وسیله ای احمقانه است که فقط به دست هوشمندان به کار می افتد.

کتاب «چگونه با ماهی قزل آلا سفر کنیم؟ طنز ها و یادداشت ها» نوشته ی اومبرتو اکو  با ترجمه ی غلام رضا امامی را نشر کتاب کوچه سال 1399 در 210 صفحه تقدیم دوست داران طنز کرده است.

همواره از اومبرتو اکو سه چهره به یادگار می ماند: چهره ی استاد بزرگ دانشگاه، نویسنده ای نامدار و روزنامه نگاری زبردست که هر هفته در متبوعات ایتالیا به جد و طنز یادداشت هایی می نوشت. این کتاب در بر گیرنده ی یادداشت ها و طنز های وی است که با نگاهی دقیق و زبانی رسا چون آینه ای دوران مدرن را می نمایاند و به بررسی عصر کامپیوتر، اینترنت، موبایل، تلویزیون و … می پردازد. با خواندن طنز ها لبخندی بر لب می نشیند و رویاروی اندیشه دریچه هایی تازه گشوده می شود.

*رنج و محنت، پریشانی و مرگ گویی معنا را از زندگی می گیرند اما من هرگز از گفتن این نکته خسته نخواهم شد که آنچه در زندگی حقیقت گذران است، امکانات آن است. معنا درمانی با در نظر گرفتن گذران بودن زندگی بجای بدبینی راه کار و فعالیت را برمی گزیند.

ویکتور فرانکل نویسنده ی کتاب «انسان در جست وجوی معنا» که ده ملیون نسخه از آن در سراسر جهان به چاپ رسیده کتابی دارد با عنوان «آری به زندگی» با ترجمه ی شهاب الدین عباسی که نشر پارسه سال 1399 در 142 صفحه به چاپ رسانده است.

نجات انسان از طریق عشق و در عشق است. انسانی که هیچ چیزی از خود در این جهان بجا نگذاشته، باز ممکن است حتی برای لحظه ای در یاد و خاطره ی معشوق خویش سعادت و شادمانی را تجربه کند. او متوجه شده بود که در میان زندانیان کسانی بخت زنده ماندن پیدا می کردند که ایمان یا تصوری از آینده داشته باشند. چه آن آینده انجام کاری مهم یا بازگشت به نزد عزیزان شان بود.

محرک اصلی انسان کسب لذت و پرهیز از درد نیست بلکه یافتن معناییست در زندگی. فرد آماده ی رنج کشیدن است، به شرط آن که معنا و مقصودی در آن رنج بیابد.

*کتاب «بنگر فرات خون است، نخستین کتاب از سه گانه ی جدید با عنوان قصه ی جزیره» از داستان های ترکی قرن بیستم است. رمانی نوشته ی یاشار کمال که با ترجمه ی علی رضا سیف الدینی توسط نشر ققنوس سال 1393 در 448 صفحه  با موضوع روایت گری فاجعه ای که ملیون ها انسان را از مأوای خود می راند، تقدیم علاقه مندان گردیده است. داستان این کتاب فضایی روستایی دارد که وقایع آن در قرن گذشته و زمان جنگ های ترک ها و یونانی ها می گذرد.

*تک نگاری ها درباره ی زندگی و آثار نویسندگان طراز اول ایران با این هدف نوشته می شود که خواننده در قالب کتابی موجز و جمع وجور و از منظری انتقادی با جنبه های گوناگون کار ادبی آنان آشنا شود. در این رویکرد بویژه تأکید بر نو آوری هایی است که جواز ورود هر نویسنده به تاریخ ادبیات تلقی می شود. در تک نگاری های مجموعه ی کلاسیک های ادبیات معاصر به نویسندگانی پرداخته می شود که خواندن داستان هاشان برای کتاب خوانان فارسی زبان و بویژه جوانانی که سودای نوشتن در سر دارند، ضروریست.

«پیشه ی دربدری(زندگی و آثار بزرگ علوی)» نوشته ی حسن میر عابدینی نشر چشمه سال 1396 148 صفحه.

این کتاب دفتر دوم از کلاسیک های معاصر است. در این مجموعه زندگی و فراورده ی ادبی نویسندگانی بررسی می شود که منتقدان درباره ی آثارشان بسیار نوشته اند، به اجماعی رسیده اند و آنها را در صف اثر آفرینان ایران جای داده اند. این نویسندگان هم بر روند فرهنگ و ادبیات روزگار خود تأثیری چشم گیر داشته اند و هم به لحاظ مضمون ، زبان و شکل ذخیره ای بر گنجینه ی داستانی فارسی افزوده اند.

*امیر اسد اله علم نخست وزیر و وزیر دربار دوران سلطنت محمدرضا شاه یکی از چهره های مرموز و بحث انگیز تاریخ معاصر ایران است که از نظر ارتباطات پنهانی و نقشی که در دوران سلطنت پهلوی ها ایفا کرد، او را تا حدی میتوان با عبد الحسین تیمورتاش وزیر مقتدر دربار اوائل سلطنت رضاشاه مقایسه کرد. چهره ی واقعی علم در زمان حیات او پوشیده ماند و جز محرمیت شاه و قدرت و نفوذی که در سایه ی او به دست آورده بود کمتر کسی از اسرار زندگی او آگاه بود تا دوازده سال پس از انقلاب که یادداشت های علم نخست به صورت فشرده و به زبان انگلیسی و سپس در چندین مجلد به زبان فارسی انتشار یافت، نقش واقعی او در دربار پهلوی بر کسی روشن نشده بود. نویسنده ی این کتاب که با شخص علم و بسیاری از محارم و دوستان و بستگان او از نزدیک آشنا بوده و کم و بیش از نقش کلیدی وی در رژیم گذشته آگاهی داشته نخستین بار در کتاب «پدر و پسر» و سپس در دو کتاب «بازیگران عصر پهلوی» و «چهره ها و یادها» اطلاعات خودرا درباره ی علم و نقش اسرارآمیز او در رژیم گذشته بازگو کرده است. (هر سه کتاب ذکر شده به صورت صوتی موجود است)

«چهره ی واقعی علم» نوشته ی محمود طلوعی نشر علم سال 1392 680 صفحه.

*کتاب «عقلانیت و معنویت» اثر غلام حسین ابراهیمی دینانی چاپ نشر هرمس سال 1399 در 157 صفحه.

این کتاب شامل هفت سخنرانی از دکتر دینانی است که در زمان های مختلف ایراد گردیده و با عناوین جایگاه فلسفه ی اسلامی، سنت و تجدد، ماجرای فکر فلسفی در جهان اسلام، رابطه ی عرفان و فلسفه، حکمت اشراق یک و حکمت اشراق دو و عقلانیت و معنویت در اسلام، با زبانی روان و بیانی شیوا تقدیم فلسفه دوستان شده است.

*سامان سال ها شاگرد ممتاز بود. دیپلم را که گرفت به انگلیس رفت. نامه ها، کارت ها و عکس هایی را که می فرستاد نگه می داشتم. سامان و ساقی را سال 1359 در لندن دیده بودم. بار دیگر در سال 1379 در غیاب پدرش در دهکده دیدم که دیداری کوتاه بود. سامان رفت و روزگار غریب و تلخ آغاز شد. در تابستان 1388 بار دیگر سامان به ایران آمد. چند روز با مرور عکس ها و کارت هایی که فرستاده بود، گذشته را مرور کردیم. سامان قبل از رفتن بسته ی نامه های پدرش را به من سپرد گفت هر طور خواستید. حدود یک سال پیش برایش نوشتیم که نامه های تو و پدر را به ناشر سپرده ایم. عنوان مجموعه را پسندید. اورا در جریان کار می گذاشتیم.

«امید آفتابی من، نامه های احمد شاملو به پسرش سامان» را آیدا و سامان شاملو گردآوری کرده اند و نشر چشمه سال 1394 در 96 صفحه به چاپ رسانده است.

منبع: ماهنامه ی مانا.

توسط شرکت پکتوس

پکتوس: به صورت اختصاری، مخفف ( پشتیبانی، کیفیت، تحقیقات و ساخت ) است. شركت دانش بنیان پكتوس، اولين توليد كننده تجهيزات کامپیوتری (سخت افزار و نرم افزار) ويژه نابينايان در تاریخ 22 مرداد سال 1370 توسط جمعي از فارغ التحصيلان دانشگاه صنعتي شريف تأسيس شد و از بدو تأسيس تا کنون که در سال جاری وارد بیست و هشتمین سال فعالیت خود شده است، در زمينه توليد تجهيزات كامپيوتري و الكترونيكي ويژه نابينايان و کمبینایان فعال بوده است. در سال های اخیر، این شرکت علاوه بر فعالیت در زمینه تولید تجهیزات توانبخشی ویژه نابینایان، برنامه هایی را نیز در جهت دسترس پذیر کردن خدمات اجتماعی برای این قشر عملیاتی کرده است. از زمان تأسیس شرکت پکتوس سه سال گذشت تا اولین محصول این شرکت برای نابینایان عرضه شد. اولين كامپيوتر براي نابينايان در ايران در سال 1373 به نام كامپيوتر گوياي اميد ساخته شد. اين كامپيوتر با خروجی صوتی تك حرف خوان فارسی، انگليسي و عربي با هدف تسهيل امر خواندن، نوشتن و تصحيح كتب بريل ساخته شد. از آنجایی که تا آن سال هنوز هیچ یک از افراد با آسیب بینایی تجربه کار کردن مستقل با سیستم های رایانه ای را نداشتند، لزوم آموزش کامپیوتر به آنها بسیار ضروری بود. در همین راستا در سال 1374، اولين دوره آموزش كامپيوتر به نابینایان، در مجتمع خدمات بهزيستي نابينايان کشور رودکی و براي كارشناسان بهزیستی سراسر استان های کشور برگزار شد. پس از برگزاری موفقیت آمیز این دوره ها، کلاس های آموزش کامپیوتر به افراد نابینا و کمبینا نیز در مؤسسه رودکی از سال 1374 آغاز شد و این امر برای سال های متمادی ادامه داشت. از سال 1374 به بعد، پکتوس تولیدات سخت افزاری خود را گسترش داد که از جمله آنها می توان به ارائه دستگاه یادداشت الکترونیکی بریل گویا (اسفندیار) و ارائه چاپگر و ماشین تایپ بریل (فرهاد) در سال 1374 اشاره کرد. نیاز های نابینایان و استفاده آنها از فناوری های نوین آموزشی تنها محدود به استفاده از سیستم های تبدیل متن به گفتار نبود. بررسی شرایط نابینایان در سایر کشور ها نیز نشان می داد نابینایان برای دسترسی بهتر و دقیقتر به متون نیازمند دستگاهی هستند تا پوشش خط رسمی آنها یعنی خط بریل را برایشان فراهم کند. به همین جهت مطالعاتی در زمینه تولید مانیتور بریل در شرکت پکتوس آغاز شد. تا اینکه در نهایت در سال 1376 اولين نسل از مانيتور بريل در ايران به نام دستگاه برجسته‌نگار توليد شد. لذا براي اولين بار در جهان، نابينايان قادر به استفاده الكترونيکی از متون فارسي و عربي به خط بريل شدند. دستگاه برجسته نگار یک با کابل پارالل به کامپیوتر وصل میشد و خروجی بریل را برای کاربران نابینا فراهم می کرد. در کنار تولیدات سخت افزاری برای بهبود کیفیت آموزشی و شغلی نابینایان، همچنان توسعه نرم افزار های مرتبط با این قشر نیز مد نظر شرکت پکتوس بود. از این رو، در سال 1378 نرم افزار تبدیل متن به گفتار نوید که تا این سال به صورت تک حرف خوان بود، قادر به خواندن کلمات شد. در نتیجه خروجي صوتي كلمه خوان جايگزين نمونه حرف خوان شد. در سال 1379 مبدل رایانه شخصی نوید عرضه شد. مبدل نوید کیبورد بریلی بود که با اتصال یک کارت صدای اختصاصی به کامپیوتر و نرم افزار های تبدیل متن به گفتار، زمینه استفاده بهتر نابینایان از کامپیوتر را فراهم می کرد. پس از فراهم کردن تجهیزات کمک آموزشی بریل و گویا برای نابینایان، ساخت دستگاهی برای انتقال مفاهیم تصویری به نابینایان نیز در دستور کار مدیران شرکت پکتوس قرار گرفت. در همین راستا، در سال 1379 سيستم كمك آموزشي لمسي و صوتي سروش یک، تولید شد. نابینایان از طریق سیستم سروش، می توانند سوژه مورد نظر خود را که بر روی کاغذ های مخصوص برجسته شده لمس کرده و از طریق نرم افزار های طراحی شده، اطلاعات سوژه مورد نظر را به دست آورند. هم زمان با پروژه های تحقیقاتی شرکت پکتوس برای توسعه تجهیزات توانبخشی برای نابینایان، در سایر کشور های جهان نیز تولید این تجهیزات سیر صعودی یافته بود. تا پیش از سال 1380، نرم افزارهای DSR (DOS SCREEN READER) و WSR (WINDOWS SCREEN READER) نرم افزارهای screen reader تولیدی این شرکت بودند. اما ارائه نرم افزار جاز و توسعه همه جانبه این صفحه خوان، برنامه نویسان شرکت پکتوس را بر آن داشت تا به فکر فراهم کردن پوشش فارسی برای نرم افزار جاز باشند. از این رو، نام نرم افزار پکجاز بعنوان پوشش فارسی صفحه خوان جاز و مجموعه نوید بعنوان یک مجموعه از نرم افزارهای کاربردی بدون نیاز به صفحه خوان جاز، شامل شش نرم افزار قرآن، دیکشنری، کتابخانه الکترونیک، دفترچه یادداشت، شطرنج و ویرایشگر ارائه گردیدند. در سال 1381 و 1382، نرم افزارهای نويد 4 و پکجاز، مجموعه كاملي از ابزار هاي دسترسي نابينايان به كامپيوتر به زبان فارسی را فراهم کرد. با پیشرفت روز به روز سیستم های رایانه ای و تغییر پورت های کامپیوتری از پارالل به یو اس بی، سبب شد تا نسل دوم برجسته نگار (مانیتور و کیبورد بریل) تولید شود. برجسته نگار 2، نمايشگر لمسي بريل با قابليت اتصال به پورت USB و بدون نياز به منبع تغذيه، در سال 1384 عرضه شد. در همین سال نیز سيستم كمك آموزشي لمسي و صوتي سروش 2، با قابليت اتصال به پورت USB و بدون نياز به منبع تغذیه ساخته شد. در اواسط دهه هشتاد، همچنان توسعه نرم افزار تبدیل متن به گفتار پکجاز و مجموعه نرم افزاری نوید، مورد توجه برنامه نویسان شرکت پکتوس بود. از این رو، مجموعه نويد 5 و پکجاز 8 مبتني بر موتور توليد صوت ماشيني در سال 1386 تولید و روانه بازار شد. چهار سال بعد یعنی در سال 1390، نرم افزار تبدیل متن به گفتار پکجاز با صدای انسانی مرد و زن ساخته و در اسفند ماه سال 92 عرضه شد.نسخه قابل تکثیر نرم افزار پکجاز در سال 92 توسط سازمان بهزیستی خریداری شد و به صورت رایگان در اختیار نابینایان و کمبینایان قرار گرفت. تا به حال این برنامه سه بار بروز رسانی شده که آخرین آپدیت آن نیز در اسفند ماه سال 94 عرضه شده است. به مرور زمان با افزایش حضور نابینایان در دانشگاه ها و به منظور دسترسی بهتر به منابع مطالعاتی، بهره گیری از فناوری های نوین آموزشی در دستور کار قرار گرفت. از این رو، در سال 1389 دستگاه برجسته نگار 3 با هدف استفاده انفرادی کاربران تولید شد. این نسل از دستگاه های مانیتور و کیبورد بریل، در ابعادی کوچکتر و با وزنی کمتر عرضه شد و قادر به پشتیبانی از 20 کاراکتر بریل است. همچنین در سال 1390، نرم افزار دکلمه (پخش کننده فایل های صوتی و متنی با فرمت دیزی) ارائه گردید. با عرضه نرم افزار دکلمه، ساخت نرم افزاری برای تولید کتب با فرمت دیزی ضروری به نظر میرسید. در همین راستا در سال 1392، نرم افزار تولید کتاب دیزی با نام تک گو، تولید شد. توسعه دستگاه برجسته نگار همواره جزء اهداف شرکت پکتوس محسوب می شود. در سال 1394، برجسته نگار با فناوری ( HID ) با دو قابلیت جدید نصب خودکار درایور ویندوز و امکان تنظیم سطح نقاط بریل (سفت یا نرم کردن نقاط بریل) تولید شد. یکی از اصلی ترین پروژه های شرکت پکتوس، در سال های اخیر، ارائه آخرین نسل از برجسته نگار های هوشمند موجود در بازار جهانی (BRAILLE NOTETAKER) بود. سر انجام این پروژه تحقیقاتی در اسفندماه سال 1396 تبدیل به یک محصول قابل عرضه در بازار شد و هم اکنون در مرحله نهایی بروز رسانی برنامه های خود قرار دارد. برجسته نگار هوشمند همراه یا همان نوت تیکر، دارای سیستم عامل لینوکس بوده و بدون نیاز به اتصال به کامپیوتر، این امکان را به نابینایان میدهد متون خود را با فرمت های رایج ورد به صورت صوتی و بریل بخوانند، به دو زبان فارسی و انگلیسی تایپ کنند، موسیقی ها و کلیه فایل های صوتی خود را بشنوند، به گوشی اندروید خود متصل شوند و بسیاری امکانات دیگر که در این دستگاه گنجانده شده است. از سال 1392، در کنار تولیدات سخت افزاری و نرم افزاری برای نابینایان، دسترس پذیر کردن خدمات مختلف اجتماعی در دستور کار شرکت پکتوس قرار گرفته است. این برنامه ها عمدتاً با همکاری انجمن نابینایان ایران پیگیری می شود. در همین راستا، دسترس پذیر کردن خدمات شعب بانکی برای نابینایان برای اولین بار در ایران در سال 1394 در پست بانک اجرایی شد. با طراحی یک نرم افزار و با کمک گرفتن از دستگاه برجسته نگار، نابینایان می توانند کلیه خدمات بانکی ارائه شده در شعب بانک ها را خود به صورت مستقل انجام دهند. دسترس پذیری موزه ها که یک مورد از آنها در موزه ایران باستان عملیاتی شده، یکی دیگر از مواردی است که شرکت پکتوس در دستور کار خود قرار داده است. این پروژه نیز در حال توسعه است. سامانه فروشگاهی نابینایان، یکی دیگر از خدمات جذاب شرکت پکتوس در زمینه دسترس پذیری خدمات مختلف اجتماعی برای نابینایان است. سامانه فروشگاهی نابینایان که اسفندماه سال 96 برای اولین بار در شعبه بیهقی فروشگاه شهروند عملیاتی شد، این امکان را به نابینایان می دهد تا خود به صورت مستقل از کلیه اقلام موجود در فروشگاه به همراه قیمت آنها مطلع شده و به واسطه طراحی یک نرم افزار که به بانک اطلاعات فروشگاه متصل است، اقلام خود را خریداری کرده و به وسیله مسئول سامانه فروشگاهی نابینایان، آن را از سطح فروشگاه جمعآوری کند. دسترس پذیر کردن سایت های اینترنتی و اپلیکیشن های پر کاربرد اندرویدی نیز از دیگر کار های جاری شرکت پکتوس است که مهمترین آن، دسترس پذیری کامل سایت درگاه ملی خدمات دولت هوشمند به نشانی www.iran.gov.ir است. شرکت پکتوس، با ایجاد یک سایت پویا در زمینه ی نابینایان و فناوری اطلاعات، تلاش دارد مسئولیت های اجتماعی خود را نیز جامع عمل پوشانده و از طریق این وبسایت نیز خدمات بیشتری به معلولان با آسیب بینایی عرضه کند. وبسایت pactos.net که با مدیریت امیر سرمدی از خبرنگاران و روزنامه نگاران نابینا و تعداد محدودی از نابینایان متخصص در زمینه آیتی اداره می شود، در صدد آن است خلأ اطلاعاتی یک وبسایت تخصصی در زمینه آموزش، فناوری و اخبار مرتبط با نابینایان چه در داخل و چه خارج از کشور را پر کند. پوشش اخبار نابینایان در رسانه های جهان، آشنایی با نابینایان برجسته خارج از کشور، پوشش اهم اخبار مربوط به نابینایان با گرداوری و تنظیم از رسانه های داخلی، مجموعه ثابت ترفند که شامل آموزش اپلیکیشن های پر کاربرد برای نابینایان است، معرفی سایت ها و نرم افزار های دسترس پذیر و دکه خبر دنیای موبایل و کامپیوتر که به بررسی خبر های روز حوزه تکنولوژی و فناوری می پردازد، از جمله مهمترین شرح وظایف وبسایت نابینایان شرکت پکتوس است. از شما کاربر گرامی خواهش مندیم، نظرات، انتقادات و پیشنهادات خود را با ما از طریق بخش تماس با ما در میان گذارید. شماره های تماس با شرکت پکتوس: 88810291-292

دیدگاهی بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ده − 4 =

لطفا پاسخ عبارت امنیتی را در کادر بنویسید. *